茂县| 巴马| 香河| 宝安| 抚州| 岢岚| 平舆| 门头沟| 濉溪| 荆州| 吉安市| 关岭| 察哈尔右翼后旗| 玛曲| 双牌| 铜山| 田阳| 怀安| 海兴| 昌江| 祁门| 乌马河| 定西| 巴塘| 石阡| 贵港| 綦江| 榆林| 黄骅| 孟津| 龙江| 青州| 墨竹工卡| 西山| 玛多| 沛县| 科尔沁左翼中旗| 防城港| 磴口| 广昌| 万山| 黄陵| 五原| 类乌齐| 代县| 铅山| 益阳| 海城| 安吉| 广水| 酉阳| 曲松| 平江| 郯城| 新郑| 通海| 肇源| 闻喜| 邵武| 马边| 马祖| 商丘| 丰县| 乐业| 荆州| 阳信| 通道| 滕州| 洪雅| 常州| 莎车| 驻马店| 灵武| 文安| 安宁| 达拉特旗| 榆树| 安义| 岗巴| 龙州| 沁源| 桑植| 柳林| 南安| 蓝田| 海林| 安仁| 当阳| 汝阳| 岚山| 扬州| 互助| 鄯善| 高雄县| 宜宾县| 江阴| 托克托| 平川| 婺源| 都昌| 灵璧| 隆化| 丽江| 蒙自| 介休| 科尔沁右翼前旗| 张家界| 常山| 永川| 阳高| 新宾| 神农架林区| 正安| 龙门| 颍上| 清河门| 平凉| 安乡| 曲松| 自贡| 承德县| 特克斯| 静宁| 洛浦| 吴堡| 仙游| 额尔古纳| 石柱| 孟津| 酒泉| 嘉峪关| 随州| 林周| 九江县| 黄山市| 岚皋| 依安| 辽宁| 芷江| 龙凤| 昭觉| 丘北| 岫岩| 保亭| 平泉| 长宁| 东乡| 凌源| 马尔康| 安国| 柞水| 皋兰| 靖边| 红原| 莱阳| 甘肃| 安龙| 镇宁| 阳朔| 沿河| 千阳| 建德| 乌达| 商河| 南和| 高邑| 赵县| 沁水| 阳城| 栖霞| 自贡| 安顺| 景洪| 莫力达瓦| 乌兰浩特| 鄂州| 江陵| 桂东| 永州| 新疆| 烟台| 畹町| 昆明| 乐亭| 沈丘| 周至| 尼勒克| 江安| 敖汉旗| 铁岭县| 宁陵| 晋江| 青河| 称多| 如东| 新丰| 桦南| 兴城| 胶南| 安阳| 固安| 呼图壁| 新平| 秦安| 安西| 呼图壁| 大同区| 榆中| 庐山| 会东| 安西| 旅顺口| 奈曼旗| 略阳| 澄江| 麻山| 吴中| 本溪市| 舒城| 白河| 花垣| 龙口| 奎屯| 南城| 土默特左旗| 洛川| 靖西| 简阳| 隆尧| 民勤| 海阳| 玉门| 上饶县| 信阳| 清涧| 汉寿| 天长| 灵台| 武强| 蓝山| 宜宾县| 麻城| 新宾| 汉川| 溧阳| 鄢陵| 磁县| 徽州| 漯河| 舒兰| 鸡西| 庆云| 天等| 大埔| 甘孜| 尉犁| 通河| 亳州| 韶关| 侯马| 綦江| 鄂温克族自治旗| 石柱| 北碚| 博猫平台_博猫彩票

[行业信息]成都“楼语慧”城市沙龙 楼宇宣传正式启动

2019-06-18 07:33 来源:黄河 新闻网

  [行业信息]成都“楼语慧”城市沙龙 楼宇宣传正式启动

  亚博游戏娱乐_yabo88官网虽然是一场友谊赛,但似乎国足真的当成了友谊赛。  晚些时候,一名救援人员告诉路透社记者,地面人员已经在客机坠毁现场找到至少100具遇难者遗体,客机残骸散布在坠毁地点方圆15公里范围内。

  在经过多次现场踏勘,他们确定了首批3种主题6个“悦读亭”,分别为“漂流亭”、“名人亭”、“一本亭”。要在传承红色基因、担当强军重任中,时刻坚定备战打仗的信念,紧贴实战需要,提高实战能力,在党和人民需要的时候不辱使命、制胜空天。

  但是你知道吗?历史上,美国被击沉的航母多达12艘,今天我们就来看看,那些被击沉的美国航母。同时,税延养老保险制度的及时启动,可以舒缓我国养老的财政压力,并有助于提升我国养老保障体系的内在品质。

  “此前的假计价器一般是将真的计价器拆下来,然后在非法汽修店复制。这里占地134公顷,共包括3条竞赛赛道和2条训练赛道以及1条技术赛道。

杜德克:2005年的欧冠决赛中,利物浦上演了惊天大逆转,这场逆转后来被载入史册,称作“伊斯坦布尔奇迹”。

  普京就坠机事件发表上述言论后说,“我召集你们来,主要是谈我们国家的社会经济状况,我们手头还有很多其他的问题要处理”。

    “首批推出的三个类型的‘悦读亭’中,可能‘漂流亭’更考验整个城市的文明素养。(火箭快讯)

  ”但四五百元一个月的房子已经很难找。

    走进中山公园南门,迎面是一座蓝琉璃瓦顶的石牌坊,牌坊正中镌刻着“保卫和平”四个大字,名曰“和平牌坊”,是中山公园的标志性建筑。(火箭快讯)

  清光绪二十六年(1900年)夏天,义和团运动发展到北京。

  亚博赢天下_yabo88最近,海外玩家闲极无聊,在Minecraft搞起“最没用物品TOP”投票,接下来胖虎带大家去看看这个“无聊的榜单”:TOP1枯死的灌木玩家理由:长得丑还没用,我们也是看颜值的好吗?这个方块在Minecraft只有装饰作用,一般在沙漠、平顶山、大型针叶林和沼泽生成。

  太平洋战争爆发后,美军用该舰运飞机,1942年2月27日在运送飞机到爪哇时,被日机攻击,受到重创,船员纷纷弃船,后由护航的驱逐舰把它干沉。    实习记者向家莹北京报道

  千亿老虎机-千亿官网 千亿国际-千亿官网 千赢平台-千赢登录

  [行业信息]成都“楼语慧”城市沙龙 楼宇宣传正式启动

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-06-18 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-06-18

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-06-18 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-06-18为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

[行业信息]成都“楼语慧”城市沙龙 楼宇宣传正式启动

Spanish.xinhuanet.com 2019-06-18 11:28:36
千亿国际-千亿国际登录   赔礼道歉,筑碑纪念,作为对“克林德事件”的了结。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-06-18

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-06-18 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-06-18为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781